当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:话题同隐私的关系在英汉语言文化中是不同的。如在中国人看来,询问对方的年龄、婚姻、收人等是对他人的关心,是礼貌的,但在英美人看来,自己的隐私遭到了对方的粗暴干涉。从这个意义上讲,中国式的话题与西方是有本质区别的。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
话题同隐私的关系在英汉语言文化中是不同的。如在中国人看来,询问对方的年龄、婚姻、收人等是对他人的关心,是礼貌的,但在英美人看来,自己的隐私遭到了对方的粗暴干涉。从这个意义上讲,中国式的话题与西方是有本质区别的。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Topic in relationship with privacy in English-Chinese language and culture are different. In the eyes of Chinese people, asking each other, such as age, income, marriage is of concern for others, is polite, but in the British beauty, their privacy was gross interference by each other. In this sense,
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭