当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在一个男权社会里,爱情对女人来说就是“一个可怕的陷阱”,一个丧失自我的藩篱,依附于爱的女性自由只能是一种空谈,它束缚了女性,限制着女性自由,乃至在虚幻的幸福中迷失自我。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在一个男权社会里,爱情对女人来说就是“一个可怕的陷阱”,一个丧失自我的藩篱,依附于爱的女性自由只能是一种空谈,它束缚了女性,限制着女性自由,乃至在虚幻的幸福中迷失自我。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
For women in a patriarchal society, love is a terrible trap ", a loss of self-barriers attached to love the freedom of women can only be empty talk, shackled women, limiting the freedom of women. even lost in the illusory happiness of self.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In a patriarchal society, women love to say that it is "a terrible trap, a loss of self in fence appendage, love of the female freedom can only be a talk, it was bound to limit female free, and even the women at the well-being lost in fantasy.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In a male power society, love to the woman is “a fearful trap”, loses the self-bamboo fence, attaches freely in the female who loves only can be one kind of empty talk, it has fettered the female, limits the female to be free, and even loses in the unreal happiness.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In a patriarchal society, and love to a woman, is "a terrible trap", a loss of self-barriers, dependent on the love of women's freedom can only be empty talk, it bound women, limit the freedom of women, and even lost in the illusory happiness.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭