|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Thus, following a transaction, the “market valuation” of the fund’s stake should include not only the dollars invested, but also some expected value of 18 these non-pecuniary components.是什么意思?![]() ![]() Thus, following a transaction, the “market valuation” of the fund’s stake should include not only the dollars invested, but also some expected value of 18 these non-pecuniary components.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
因此,下面的交易,基金的持股“市场估值”应包括不仅是美元的投资,但也有一些预期值18这些非金钱的组成部分。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
因此,跟随交易, “市场估价”资金的铁砧应该包括不仅美元被投资的,而且一些期待值的18这些non-pecuniary组分。
|
|
2013-05-23 12:26:38
因此,以下一个事务,该基金股权"市场估值"应包括不仅美元投资,而且还有些预期价值 18 这些非金钱的组件。
|
|
2013-05-23 12:28:18
因此,以下一个事务,该基金股权"市场估值"应包括不仅美元投资,而且还有些预期价值 18 这些非金钱的组件。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区