|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Chinese assertion based on historical claims must be substantiated by a clear historic title. It should be noted that under public international law, historical claims are not historical titles. A claim by itself, including historical claim, could not be a basis for acquiring a territory.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Chinese assertion based on historical claims must be substantiated by a clear historic title. It should be noted that under public international law, historical claims are not historical titles. A claim by itself, including historical claim, could not be a basis for acquiring a territory.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
中国断言基于历史索赔,必须成立一个明确的历史称号。应当指出,根据国际公法,历史的说法是没有历史的冠军。通过自身的索赔,包括历史索赔,不能获得领土的基础上。
|
|
2013-05-23 12:23:18
中国主张根据历史要求必须有一个明确的历史名称。 应当指出,根据国际公法,历史要求不属于历史标题。 一个索赔的本身,包括历史要求,是不可能成为基础,获得一个领土。
|
|
2013-05-23 12:24:58
必须由一个清楚的历史的标题证实根据历史要求的中国主张。 值得注意的是,根据国际公法,历史要求不是历史标题。 一个要求单独,包括历史要求,不能是为获取疆土的一个依据。
|
|
2013-05-23 12:26:38
中国主张基于历史索赔必须属实的清楚历史的标题。应当指出的是根据国际公法,历史的索赔不是历史的标题。声称的本身,其中包括历史的索赔,不能获取领土的基础。
|
|
2013-05-23 12:28:18
根据历史性要求的中国声明必须被一个清楚历史上著名的标题证实。在国际法下,历史性要求不是历史性标题应该被注意。一个要求本身,包括历史性要求,不能够是用于获取一块领土的一个基础。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区