|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:在广告英语中,翻译人员故意把人们熟知的单词拼错,或加点缀,后缀是什么意思?![]() ![]() 在广告英语中,翻译人员故意把人们熟知的单词拼错,或加点缀,后缀
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
English in advertising, well-known translator deliberately misspelled word, or add embellishment, the suffix
|
|
2013-05-23 12:23:18
In advertising in the English translation staff, deliberately misspelled word is well known, or the embellishment, the suffix
|
|
2013-05-23 12:24:58
In the advertisement English, translates the personnel the word which knew very well the people to misspell intentionally, or adds the embellishment, the suffix
|
|
2013-05-23 12:26:38
In advertising English translators deliberately misspelled words that are familiar or embellishment, the suffix
|
|
2013-05-23 12:28:18
In advertising English translators deliberately misspelled words that are familiar or embellishment, the suffix
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区