当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I go round and round the mulberry bush. Why do the weasel go "pop"? Does it matter? If life is enjoyable, does it have to make sense?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I go round and round the mulberry bush. Why do the weasel go "pop"? Does it matter? If life is enjoyable, does it have to make sense?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我去圆,绕着树林。为什么黄鼠狼走“流行”?不要紧?如果生活是愉快的,它有有意义吗?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我转一轮和轮桑树布什。 为什么黄鼠狼的“弹出”呢? 有什么意义吗? 如果生活在愉快,它是否有道理呢?
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我去圆和圆桑树灌木。 为什么狡猾的人去“流行音乐” ? 它是否事关? 如果生活是令人愉快的,它是否必须有道理?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我去圆和圆桑布什。为什么做了鼬鼠去"俗"?也没关系吗?如果生活是令人愉快的它是否有意义吗?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭