当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:   There is one more point I feel I ought to touch on. Recently, I heard a well-known television personality declare that he was against advertising because it persuades rather than informs. This is hair-splitting. Of course advertising seeks to persuade. If it only gave information, advertising would be so boring that no one would pay any attention. But perhaps that is what the well-known television personality wants.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
   There is one more point I feel I ought to touch on. Recently, I heard a well-known television personality declare that he was against advertising because it persuades rather than informs. This is hair-splitting. Of course advertising seeks to persuade. If it only gave information, advertising would be so boring that no one would pay any attention. But perhaps that is what the well-known television personality wants.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
有的一点我觉得我应该谈一谈。最近,我听到宣布他是针对广告因为它说服而不通知知名电视人格。这是吹毛求疵。当然广告旨在说服。如果它只给了信息,广告会这样无聊没有人会注意。但或许这就是著名电视人格的希望。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭