当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Thus, as a no pharmacological approach to protect against cognitive decline in elders with wild cognitive impairment, Chinese calligraphic writing should be incorporated as part of routine programs in both community and residential are settings.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Thus, as a no pharmacological approach to protect against cognitive decline in elders with wild cognitive impairment, Chinese calligraphic writing should be incorporated as part of routine programs in both community and residential are settings.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
因此,作为一个没有药物的方法,以防止认知能力下降的老年人与野生认知障碍,中国书法的书写应纳入在社区和居民日常活动的一部分是设置。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
因此,作为防止的没有药物学方法受到在长辈的认知衰落以狂放的认知损伤,应该合并中国书法文字作为在社区的定期节目一部分,并且住宅设置。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
因此,作为保护的没有药物学方法免受认知衰落在长辈以狂放的认知损伤,在社区应该合并中国书法家文字作为定期节目一部分,并且住宅设置。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
因此,作为没有药理方法保护免受长老野生的认知功能障碍与认知能力的下降,中国书法写作应纳入作为这两个社区中的例行程序的一部分,住宅是设置。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
因此,如以轻率认知的损伤抵御在长者中的认知的下降的没有药理学的方法,中文书法的著作应该作为部分日常工作被包含在两个都的程序社区和住宅是设置。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭