|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The European Union (欧盟) recently decided that by 2009, people should stop using the Edison-Union light bulb. Instead, they should use compact fluorescent lamps (节能灯).是什么意思?![]() ![]() The European Union (欧盟) recently decided that by 2009, people should stop using the Edison-Union light bulb. Instead, they should use compact fluorescent lamps (节能灯).
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
欧洲联盟(欧盟)日前决定,到2009年,市民应停止使用爱迪生联盟灯泡。
|
|
2013-05-23 12:23:18
欧盟(欧盟)在2009年,人们之前最近决定了那应该停止使用爱迪生联合电灯泡。反而,他们应该使用紧凑日光灯(节能灯)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
欧共体 (欧盟) 在2009年,人们以前最近决定了那应该停止使用爱迪生联合电灯泡。 反而,他们应该使用紧凑日光灯 (节能灯)。
|
|
2013-05-23 12:26:38
欧洲联盟 (欧盟) 最近决定到 2009 年,人们应该停止使用爱迪生联盟灯泡。相反,他们应该使用紧凑型荧光灯 (高能耗)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
欧盟 (??) 最近决定在 2009 年以前,人应该使用爱迪生联合的灯泡停下来。相反,他们应该使用紧凑荧光灯 (???).
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区