当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Yet as the saying goes, the best-laid plans often go wrong, and Maleficent quickly found that she couldn't help keeping an eye on Aurora.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Yet as the saying goes, the best-laid plans often go wrong, and Maleficent quickly found that she couldn't help keeping an eye on Aurora.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
然而,正如俗话说的最完美的计划经常出问题,而梅尔菲森特很快发现,她忍不住密切关注极光。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如谚语所说,最被放置的计划经常出错和迅速被发现的有害她不可能帮助密切注视极光的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如谚语所说,佳被放置的计划经常出错和迅速被发现的有害她不可能帮助密切注视极光。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
但俗话说得好,周密的计划经常走错了,莫丽菲森很快发现她忍不住眼还盯极光。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
还作为话去,设计最好的计划经常出问题, Maleficent 快速发现她不可以帮忙留意奥拉拉。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭