当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“In order for us to make sure Abenomics will succeed, I decided today that I will not raise the consumption tax to 10 percent in October next year as stated by law but postpone it by 18 months,” a solemn-looking Abe said. “I’m making a grave decision that will affect the Japanese public’s lives and the Japanese economy是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“In order for us to make sure Abenomics will succeed, I decided today that I will not raise the consumption tax to 10 percent in October next year as stated by law but postpone it by 18 months,” a solemn-looking Abe said. “I’m making a grave decision that will affect the Japanese public’s lives and the Japanese economy
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“为了让我们确保安倍经济学会成功,今天我决定,我不会在消费税提高到10%,在明年十月按照法律的规定,而是由18个月推迟”的庄严看的安倍晋三说。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“为了我们能确定Abenomics将成功,我决定了我明年不会提高消费税到10%在10月如陈述由法律,而是在18个月之前延期它”,庄严阿布今天说。“我做出将影响日本公共生活和日本经济。的一个严重决定。 。 。我必须迅速寻找从公众的一个命令”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“为了我们能确定Abenomics将成功,我决定了我在10月内明年不会提高消费税到10%如由法律陈述,而是在18个月以前延期它”,庄严看的Abe今天说。 “我做出将影响日本公共生活和日本经济的一个严重决定。 . . . 我必须迅速寻找一个命令从公众”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"为了使我们能够确保安会成功,我决定今天我将在不提高消费税到 10 %10 月明年法中所述,但推迟了 18 个月,"古朴庄重的安倍晋三说。"我在做会影响日本公共生活和日本经济严重决定。......我必须迅速寻求从公众的任务。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
“为了我们确保 Abenomics 将成功,我决定我不会提出的今天消费量的税到 10 月的 10% 明年当依法被陈述但是是在 18 个月以前延迟它,”一庄严看的 Abe 说。“我在做严重的决定那将影响日本公众的生活和日本经济。.?.?.我快速从公众必须寻求委任。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭