|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The meal usually begins with a set of at least four cold dishes,to be followed by the main coursesof hot meat and vegetable dishes. Soup then will be served (unless in Guangdong style restaurants) tobe followed by staple food ranging from rice,noodles to dumplings. If you wish to have your rice togo with other dishes,y是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
The meal usually begins with a set of at least four cold dishes,to be followed by the main coursesof hot meat and vegetable dishes. Soup then will be served (unless in Guangdong style restaurants) tobe followed by staple food ranging from rice,noodles to dumplings. If you wish to have your rice togo with other dishes,y
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
这顿饭通常从一组至少有四个凉菜,随后由主coursesof热鲜肉和蔬菜。
|
|
2013-05-23 12:23:18
膳食从一套至少四个冷盘通常开始,由主要coursesof热的肉和菜盘跟随。汤然后将被服务(除非在广东样式餐馆)主食跟随的tobe范围从米,对饺子的面条。如果您希望食用您的与其他盘的米多哥,您应该那么恰好说,为了大多数中国人不选择有thestaplefood在为时或有他们。
|
|
2013-05-23 12:24:58
膳食从一套至少四个冷盘通常开始,由主要coursesof热的肉和菜盘跟随。 汤然后将供食 (,除非在广东样式餐馆) tobe被范围从米的主食跟随了,面条对饺子。 如果您希望食用您的米多哥与其他盘,您应该那么恰好说,为了大多数中国人根本不选择有thestaplefood在为时或有他们。
|
|
2013-05-23 12:26:38
这顿饭通常始于一组至少四个冷盘,应遵循的主要基础课热肉类和蔬菜类菜肴。汤,然后将送达 (除非在广东风味的餐厅) 心存紧接着主食食品从米饭,面条包饺子。如果你想要你的米饭多哥与其他菜,你也这么说在美好的时光,因为大多数中国选择终于有了 thestaplefood,或根本就没有一个人。
|
|
2013-05-23 12:28:18
膳食通常以一套至少四道冷的菜开始,紧随主要 coursesof 热的肉和蔬菜菜。汤将然后被服务 ( 除非在广东风格餐馆 ) 接着是从米的主要的食物的 tobe,面条到饺子。如果你想吃你的米具其他菜的 togo,你应该如此及时说大部分中国人选择最终有 thestaplefood 或完全有他们中谁也不。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区