当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Another transformer overloading option (performance-dependent up to about 50 %) is fan blowing, this means a forced flow of the external coolant. However, it must be kept in mind here that the short-circuit losses can also more than double compared to the short-circuit losses at nominal load. Therefore, additional vent是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Another transformer overloading option (performance-dependent up to about 50 %) is fan blowing, this means a forced flow of the external coolant. However, it must be kept in mind here that the short-circuit losses can also more than double compared to the short-circuit losses at nominal load. Therefore, additional vent
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
另一个变压器超载选项(性能依赖高达约50%)是风扇送风,这意味着外部冷却剂的强制流动。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
另一个变压器过载选项(绩效取决于约50%)是风扇吹,这意味着一个强迫流动的外部冷却液。 然而,必须铭记,短路损失也可以比较两倍以上的短路损失在额定负载。 因此,提供额外的通风设备是一个行之有效的手段,涵盖峰值负载,以及提供一个预留的一个变压器故障时变压器的平行运作,
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
另一个变压器超载选项 (约 50%的性能依赖) 是风扇吹,这意味着外部的冷却剂强迫的流动。然而,它必须应铭记着这里的短路损失可以增加超过一倍相比也短路损失在额定负载。因此,额外的通风是为覆盖峰值负载时变压器并行操作提供备用变压器故障情况下的可靠的手段
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
超载选择的另一台变压器 (表现依赖由大约50%决定) 是风扇吹,这意味外在蓄冷剂的牵强的流程。 然而,必须这里记住它短路损失比双也装更多于罐中与短路损失比较在有名无实的装载
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭