当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Furthermore, even if generally-applicable legislation provides some incidental benefit to an investor, the rights to such legislation do not belong to an investor in an ownership sense and such legislation therefore does not qualify as an “asset” of the investor是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Furthermore, even if generally-applicable legislation provides some incidental benefit to an investor, the rights to such legislation do not belong to an investor in an ownership sense and such legislation therefore does not qualify as an “asset” of the investor
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
此外,即使普遍适用的立法提供了一些附带的好处的投资者,权利这样的立法不属于在所有权意识,这样的立法投资者因此没有资格作为投资者的“资产”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
此外,即使一般的适用的法律提供了一些附带的好处,投资者的权利这种立法不属于一个投资者在一个所有权意义上说,这种立法因此不符合作为一个“资产”的投资者。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
此外,即使一般可适用的立法提供某一偶然发生的好处给投资者,这样立法的权利在归属感觉不属于一个投资者因此,并且这样立法不合格作为“财产”投资者
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
此外,即使一般适用的立法向投资者提供一些附带的好处,这种立法的权利不属于投资者所有权意义上说,这类立法,因此没有资格作为投资者的"资产"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
此外,即使通常适用的法规提供对一名投资者的某些附带的好处,权利到这样的法规在一种所有权意义中不属于一名投资者和这样的法规不因此获得投资者的一项“资产”的资格
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭