当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:1. The right context for thrashing out the dos & don’ts of selling arms and other strategic goods to China presents itself conveniently next week when the Coordinating Committee for Exports to Communist Countries, commonly known as “ Cocom’, begins its 3-yearly review in Paris.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
1. The right context for thrashing out the dos & don’ts of selling arms and other strategic goods to China presents itself conveniently next week when the Coordinating Committee for Exports to Communist Countries, commonly known as “ Cocom’, begins its 3-yearly review in Paris.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
1.正确的上下文颠簸了DOS和出售武器和其他战略物资到中国注意事项提出了自己方便下周协调委员会出口到社会主义国家,俗称“科空” ,开始其3年
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
1*正确的上下文所载的抖动的DOS和Don'TS的销售武器和其他战略物资到中国自身呈现时方便的下一周的出口协调委员会,共产主义国家,通常称为“巴黎统筹委员会”,开始其3年期审查在巴黎。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
1. 正确上下文为磋商dos &笠头’卖胳膊茶匙,并且其他战略物品向中国方便地提出自己下个星期,当统筹委员会为出口对共产主义国家,共同地以“Cocom著名’,在巴黎时开始它的3逐年回顾。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
1 为捶打出 dos & 向中国出售武器和其他战略物资的注意事项.正确的上下文提出自己方便下周时对共产主义国家,通常被称为出口协调委员会"巴黎统筹委员会,开始每 3 年进行一次审议会议在巴黎。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
1.对于打的右边的内容外面做 & 将手臂和其他战略性货物卖给中国的不可以做的下周方便地赠送本身当对于向共产主义国家的出口的调整委员会,通常称为“Cocom ',在巴黎开始其 3 年的审核。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭