当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Of course, it’s not only island dwellers who are being forced from their homes by human-caused global warming events: the 2010 Pakistani floods, one of the largest displacement events of the last decade, drove millions from their homes powered by the additional heat generated by industrial greenhouse gas emissions thic是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Of course, it’s not only island dwellers who are being forced from their homes by human-caused global warming events: the 2010 Pakistani floods, one of the largest displacement events of the last decade, drove millions from their homes powered by the additional heat generated by industrial greenhouse gas emissions thic
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
当然,这不是谁正在被迫离开家园由人类造成的全球变暖事件唯一的海岛居民: 2010年巴基斯坦洪灾,在过去十年中排量最大的事件之一,驱车数百万人背井离乡供电所产生的额外热量
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当然,它是从他们的家是牵强的由人导致的全球性变暖事件不仅的海岛居民: 2010次巴基斯坦洪水,其中一个最后十年的最大的位移事件,从另外的热供给动力的他们的家驾驶了成千上万引起由变厚在上部大气层的工业导致温室效应的气体,根据世界气象组织。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
当然,它不是只有岛居民被迫离开家园由人类引起的全球变暖事件: 2010 年巴基斯坦的洪水在过去的十年,最大位移事件之一根据世界气象组织驱车数百万人逃离家园由工业温室气体排放在大气层的上层,增厚所产生的额外热量提供动力。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
当然,它不仅仅是被强迫他们的由人导致的全球变暖事件所作的家的岛居民: 2010 年巴基斯坦人为洪水淹没,最后一个十年的最大代替事件之一,赶来自被在上的气氛方面被工业温室气体排放增厚生成的其他的热度发动的他们的家的百万,根据世界气象组织。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭