当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Xinjiang food and drink usually contains little sugar, which will not lead to getting fat. But there are more and more fat people in China while our living standard has improved. Xinjiang enjoys a good reputation for its plentiful and splendid cuisine. Xinjiang people have many complex cooking methods, such as braising是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Xinjiang food and drink usually contains little sugar, which will not lead to getting fat. But there are more and more fat people in China while our living standard has improved. Xinjiang enjoys a good reputation for its plentiful and splendid cuisine. Xinjiang people have many complex cooking methods, such as braising
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
新疆食品和饮料通常含有少许糖,这将不会导致发胖。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
新疆食品和饮料通常很少包含糖,这会不会导致脂肪。 但有更多和更多肥胖的人在中国,而我们的生活水平提高了。 新疆享有很高的声誉,其丰富和精彩美食。 新疆人有很多复杂烹调的方法,如六七十年代、烧水、六七十年代的酱油、腊、烘烤、电烤箱、烫伤、炸蒸煮、烘干、盐的维护等,以及新疆美食精致,口味极佳。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
新疆食物和饮料通常包含少许糖,不会导致胖。 当我们的生活水平改善了时,但有越来越肥胖人在中国。 新疆享受好名誉在它丰富和精采烹调上。 有许多复合体烹调方法,例如炖的新疆人,煮沸,炖用酱油,烤,烘烤,烤,烫伤,油炸,蒸,烘干,盐保存等。 并且新疆烹调总是精妙的并且品尝优秀。 但营养被毁坏由于烹调方法的这样复合体。 同时,当他们有一顿膳食时,新疆人分享盘。 大家的筷子接触同一个盘,并且那高度增加肝炎和其他传染病的可能性。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
新疆食品和饮料通常包含小糖,不会导致发胖。但有越来越多的肥胖的人在中国虽然我们的生活水平得到了改善。新疆享有良好的声誉,以其丰富和精彩的美食。新疆人有许多复杂的烹调方法,如炖、 沸腾、 红烧酱油、 焙烧、 烘烤、 烤、 烫、 炸、 蒸、 烘干、 盐保存等。新疆美食始终是精致和味道好极了。但很多营养破坏也是由于这种复杂的烹调方法。同时,新疆人分享菜,当他们吃一顿饭。每个人的筷子碰同一道菜和高度增加肝炎和其他传染性疾病的概率。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭