当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:As stated in the previous report, the thiol molecules often act as the electron rich species to donate electrons for the trapping sites at relatively low concentrations whilst they act as the hole traps at relatively high concentrations是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
As stated in the previous report, the thiol molecules often act as the electron rich species to donate electrons for the trapping sites at relatively low concentrations whilst they act as the hole traps at relatively high concentrations
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正如在以前的报告中指出,而他们充当洞陷阱在相对高浓度的硫分子经常充当电子物种丰富捐赠电子的捕获点在较低浓度
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正如我们在上次报告中所说的thiol分子通常作为丰富物种的电子,电子的捐出的套色站在相对低浓度虽然他们作为孔陷阱在较高浓度
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如经常陈述在早先报告,硫烃分子行动作为电子富有的种类捐赠电子为诱捕站点以相对地低集中,他们作为孔陷井以相对地高浓度
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如上次报告所述,硫醇分子常常充当电子物种资源丰富,虽然他们充当孔陷阱浓度相对较高,捐出诱捕地点在较低浓度的电子
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
当在以前的报告中被陈述, thiol 分子经常作为电子以相对低浓度为围困地点赠予电子的富的种类当他们以相对高浓度作为孔活板门时
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭