|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:If we treat text merely as a self-contained and self-generating entity,instead of as a decision-making procedure and an instance of communication between language users,our understanding of the nature of translating will be impaired.是什么意思?![]() ![]() If we treat text merely as a self-contained and self-generating entity,instead of as a decision-making procedure and an instance of communication between language users,our understanding of the nature of translating will be impaired.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
如果我们只是把文字作为一种独立的,自我生成的实体,而不是作为一个决策程序和语言的用户之间的通信的一个实例,我们对翻译本质的认识将被削弱。
|
|
2013-05-23 12:23:18
如果我们把文本仅仅是作为一个独立的自我生成的entity,instead作为一个决策过程,并提供了一个实例之间的通信语言users,our性质的理解将impaired.翻译
|
|
2013-05-23 12:24:58
如果我们仅仅对待文本作为独立性和自已引起的个体,而不是作为决策程序和通信事例语言用户之间的,将削弱对翻译的本质的我们的理解。
|
|
2013-05-23 12:26:38
如果我们对待文本只是作为一个独立和自我生成的实体,而不是作为一个决策的过程和语言使用者之间的通讯的一个实例的翻译的性质的理解将会被削弱。
|
|
2013-05-23 12:28:18
如果我们只是将文本视为一个被自我控制的和自我生成实体,而非作为一道决策程序和语言用户之间的通信的一个示例,我们的对自然的理解翻译中将被损害。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区