|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The old cliché, “out of sight, out of mind,” crudely sums up the effect of secularism on people’s belief in God.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
The old cliché, “out of sight, out of mind,” crudely sums up the effect of secularism on people’s belief in God.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
老话说, “眼不见,心不烦”,粗暴地总结了世俗主义对人们信仰上帝的效果。
|
|
2013-05-23 12:23:18
旧的陈腐思想,“离开了我们的视线,心里说句不好听的话总结了影响的世俗社会对人对神的信仰。
|
|
2013-05-23 12:24:58
老cliché, “视线之外,在头脑外面”,在人的信仰粗暴地总结世俗论的作用在上帝。
|
|
2013-05-23 12:26:38
陈词滥调,"眼不见,心,"粗略地总结了世俗主义影响人民对上帝的信仰。
|
|
2013-05-23 12:28:18
陈词滥调,“非常,在头脑外,”粗鲁地总结对人的信念长期在上帝中的效果。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区