|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:terminology content must be standardized to eliminate semantic ambiguity, information-sharing and adopting major reference terminologies well considered, adn Govern how terminologies are utilized through the alignment of terminology definitions, intended use, versioning, and implementation across business domains.是什么意思?![]() ![]() terminology content must be standardized to eliminate semantic ambiguity, information-sharing and adopting major reference terminologies well considered, adn Govern how terminologies are utilized through the alignment of terminology definitions, intended use, versioning, and implementation across business domains.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
术语的内容必须是标准化以消除语义含糊不清、信息共享和通过重要的参考用语也认为 , adn 如何管理术语的利用通过对齐的术语定义、用途、版本控制和执行的各个业务领域。
|
|
2013-05-23 12:24:58
必须规范化术语内容消灭语义二义性,信息公用,并且采取主要参考术语设想周到, adn治理怎么术语通过术语定义的对准线,意欲的用途被运用, versioning和实施横跨企业领域。
|
|
2013-05-23 12:26:38
必须标准化术语内容,以消除语义歧义性,信息共享和采用主要参考用语很好考虑和如何将术语的术语定义、 用途、 版本控制和执行对齐方式通过利用跨业务领域的治理。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区