当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:「剝皮寮」一詞是台灣光復後才出現的俗稱,而沿用至今。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
「剝皮寮」一詞是台灣光復後才出現的俗稱,而沿用至今。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The sheath leather Lao People is a term that Taiwan its previous greatness before the more commonly known and re-.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“After skins Laos” a word is the popular name which Taiwan recovers only then appears, but continues to use until now.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"Peeling Liao" is the term Taiwan emerged only after retrocession, commonly known as, and still in use.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭