当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:本文主要针对这方面所产生的问题,查阅相关资料,通过对中俄两种正式的商务信函之间的对比,指出其间的差异和相同之处是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
本文主要针对这方面所产生的问题,查阅相关资料,通过对中俄两种正式的商务信函之间的对比,指出其间的差异和相同之处
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
В этой статье, в этой связи проблем, связанных с доступом к необходимой информации контраст между Китаем и Россией два вида официальное письмо бизнеса, указал на сходства и различия промежуточных
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Эта статья в ответ на этот вопрос доступа к соответствующей информации, в двух типов предприятий формального письмо, указал, что в отличие от между различия и сходства в
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Эта статья главным образом aim at вопрос этот аспект производит, данные по корреляции советовать с во время, до конца к между контрасту корреспонденции коммерции Zolotnik вроде официальному, point out разница и такое же место
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Эта статья предназначена главным образом для проблем, вытекающих из этого, доступ к соответствующим данным, в России в два вида контраст между формальной деловых писем, указал, что в период сходства и различия
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭