当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In the event of flight delay, both parties will coordinate closely to handle passenger and the VN’s Passenger Handling Manual shall be applied. If such delay exceeds 5 hours, the flight will be considered as cancelled for purposes of Clause 5.2 of this Air Charter Agreement.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In the event of flight delay, both parties will coordinate closely to handle passenger and the VN’s Passenger Handling Manual shall be applied. If such delay exceeds 5 hours, the flight will be considered as cancelled for purposes of Clause 5.2 of this Air Charter Agreement.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在航班延误的情况下,双方将密切协调,处理乘客和应适用的意见书的旅客处理手册。如延迟时间超过5小时,飞行将被视为取消该包机协议“第5.2条的目的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在发生航班延误,双方将密切协调,处理乘客的vn-link的乘客,则应适用处理手册》。 如果这种延误超过5小时,该航班将会被视为“已取消”的宗旨的条款5.2本包机协定。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在飞机延迟情形下,两个党将严密协调与把柄乘客,并且处理指南的VN的乘客将是应用的。 如果这样延迟超出5个小时,飞行将被考虑如为条目这个空气宪章协议5.2的目的被取消。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
航班延误,事件中双方将密切协调,处理乘客,须应用 VN 客运处理手册 》。如果这种延迟超过 5 个小时,这次飞行将被视为因本空气宪章 》 协议的第 5.2 条的目的而被取消。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭