当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:- I do not know what quantity you are going to order, but if it is not too much, please consider that an air-cargo to HK is normally far more convenient and quicker (transit time around 4 days). For your reference, one patch weights around 9 gr. When you place your order, I can see the quantity and as a consequence the是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
- I do not know what quantity you are going to order, but if it is not too much, please consider that an air-cargo to HK is normally far more convenient and quicker (transit time around 4 days). For your reference, one patch weights around 9 gr. When you place your order, I can see the quantity and as a consequence the
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
- 我不知道你要多少数量订购,但如果它是不太多,请考虑,航空货运港元通常是更为方便和快捷(约4天的过境时间)。供大家参考,一个补丁重约9克。当您下订单时,我可以看到的数量和总重量作为一个后果,所以我可以恢复与运输解决方案供你选择一些给你。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
- 我不知道你所去的数量命令,但是如果它不是太多,请认为对于香港的一种空气货物是正常地多的多方便和迅速(转接时间大约4天)的。对于你的参考,一补丁重量大约9 gr。当你放置你的命令时,我能看见数量和因此整个的总的重量,因此我能为了你以某种运输解决方案予以回复成为你。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
- 我不知道什么数量您命令,但,如果它不是太多,请考虑空
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
-我不知道多少数量要顺序,但如果不是太多了,请考虑到香港的空运货物是通常更方便、 更快捷 (过境 4 天左右的时间)。供您参考,一片重量约 9 gr。当您下订单时,我能看到数量和因此总的总重量,所以可以将您要恢复与一些可供选择的运输解决方案。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭