当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Costanza etal. (1992, p. 9) define sustainability as maintaining capital stocks – including “natural capital stocks”. Yet not only natural capital stocks must be maintained to secure the long term viability of economic activity. Social capital, as distinct from human capital[1], must be maintained as well.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Costanza etal. (1992, p. 9) define sustainability as maintaining capital stocks – including “natural capital stocks”. Yet not only natural capital stocks must be maintained to secure the long term viability of economic activity. Social capital, as distinct from human capital[1], must be maintained as well.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
科斯坦萨伊特尔。 (1992年,第9页)定义为维持资本存量的可持续性 - 包括“自然资本存量”。但自然资本存量不仅必须保持,以确保长期的经济活动的长期生存能力。社会资本,人力资本[1]从不同,必须保持良好。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
costanza了“金属。 (1992年,第9页)定义可持续的发展,维持资本储备--包括“自然资本存量”。 但却并非只有自然资本存量必须保持安全的长期生存的经济活动。 社会资本,有别于人力资本[1],必须保持。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
等Costanza。 (1992年, p。 9)定义了能持续力成维护股本-包括“自然股本”。 必须维护不仅自然股本获取经济活动的长的期限生活能力。 必须维护社会资本,与人力资本(1相区别)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
科斯坦萨伊特尔。(1992 年,体育 9) 定义为维护首都的股票 — — 包括"自然资本股"的可持续发展。然而不只自然资本储备必须维持争取长期的经济活动的可行性。社会资本、 人力资本 [1],有别于必须以及维护。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭