当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:这种观念的形成有其历史原因,在我国历来把服装与人同等看待。墨子曾说过:"其为衣服,非为身体,皆为观好",也就是把衣服本身当作一种独立的工艺品来欣赏。无论是"宽衣博带"的深衣或袍服之类的正规衣着,还是平常穿的便服、从繁缛华丽纹样与色彩,到精美绝伦的材料与工艺,都是围绕着"装饰"这个宗旨进行的。就是人们的平时生活规律也是如此,日出而作,日落而息,世代相传,不希望有任何的突破和变更。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
这种观念的形成有其历史原因,在我国历来把服装与人同等看待。墨子曾说过:"其为衣服,非为身体,皆为观好",也就是把衣服本身当作一种独立的工艺品来欣赏。无论是"宽衣博带"的深衣或袍服之类的正规衣着,还是平常穿的便服、从繁缛华丽纹样与色彩,到精美绝伦的材料与工艺,都是围绕着"装饰"这个宗旨进行的。就是人们的平时生活规律也是如此,日出而作,日落而息,世代相传,不希望有任何的突破和变更。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
This concept has its historical reasons, clothing and people in our country has always been treated equally. The Mohist once said: "for clothes, not for the body, are all concept", that is, the clothes themselves as an independent arts and crafts to enjoy. Either formal dress undress Bo with "dark c
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
This way of thinking of the formation has its own historical reasons, in my own country has always been the fashion and were treated on an equal footing. Mozi said: "It is clothing, non-physical, a good concept, that is, to make clothes itself as an independent arts and crafts to enjoy. Whether it i
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The idea of forming a historical reason, in China has always been the clothes put on an equal footing with others. Mo said: "their clothes, not for the body, for the concept of good", which is itself as an independent arts and crafts to admire the clothes. Whether it is "wide yibo" dark clothing or
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭