|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:La finca objeto del presente contrato se destinará única y exclusivamente a satisfacer la necesidad permanente de vivienda del arrendatario y su familia, excluyendo la posibilidad de instalar en ella o en parte de ella, comercio, industria, despacho profesional, oficina, hospedaje, o cualquier otra actividad distinta 是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
La finca objeto del presente contrato se destinará única y exclusivamente a satisfacer la necesidad permanente de vivienda del arrendatario y su familia, excluyendo la posibilidad de instalar en ella o en parte de ella, comercio, industria, despacho profesional, oficina, hospedaje, o cualquier otra actividad distinta
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
本合同所涉及的财产,应当专门用于满足继续对房屋的租客和他的家人的需要,不包括安装的可能性或其任何部分,商业,行业,专业办公,办公,住宿,或任何比,它是租赁目的的活动等。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
当前合同的物产对象 它只完全将被注定和对租借人和它的家庭的房子,被排除部分安装的可能性在她或她,商务、产业、专业办公室、办公室、住所,或者其他活动满足永久必要与它被租赁的目标不同。
|
|
2013-05-23 12:26:38
本合同的地产对象将分配专用于满足持续需要的房屋租客和他的家人,不包括安装它的一部分的可能性、 贸易,对哪些租赁用途以外的其他行业,专业办公室,办公室,宿主,或任何其它活动。
|
|
2013-05-23 12:28:18
La finca objeto del presente contrato 东南 destinara unica y exclusivamente 一 satisfacer la necesidad permanente de vivienda del arrendatario y su familia, excluyendo la posibilidad de instalar en ella o en parte de ella, comercio, industria, despacho profesional, oficina, hospedaje, o cualquier ot
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区