|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The Investor is an individual, a self-directed individual retirement account (“IRA”) or a living trust, and he, she or it has had an individual income in excess of $200,000 in each of the two most recent years, or a joint income with such individual’s spouse in excess of $300,000 in each of those years, and has a reaso是什么意思?![]() ![]() The Investor is an individual, a self-directed individual retirement account (“IRA”) or a living trust, and he, she or it has had an individual income in excess of $200,000 in each of the two most recent years, or a joint income with such individual’s spouse in excess of $300,000 in each of those years, and has a reaso
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
投资者是一个独立的个体,一个独立的个人退休帐户(“爱尔兰共和军”)或生活的信任,他或她有一个个人收入超过200000美元的在每个两个最近几年,或一个共同收入,这种个人的配偶在多余的在每个300000美元的这些年,有一个合理的期望达到的同一收入水平在当前年。
|
|
2013-05-23 12:24:58
投资者是个体、一个自我支配的个人退休帐户 (“IRA”) 或一份生前信托,并且他,她或者它有单独收入超出$200,000在每一二最近岁月或者联合收入与这样个体的配偶超出$300,000在每一那些岁月,并且有到达同一收入水平的合理的期望在本年度。
|
|
2013-05-23 12:26:38
投资者是个人,自编自导自演的个人退休帐户 ("爱尔兰共和军") 或生活的信任,和他、 她或它已超过 20 万元,每年的两个最近年来,个人收入或与这种个人的配偶超过 $300000 这些年,每年的共同入息,具有合理的预期,在本年度达到相同的收入水平。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区